翻译疑云

评分:
6.0 还行

原名:Les Traducteurs又名:叛译同谋(港) / The Translators

分类:悬疑 / 惊悚 /  法国  2019 

简介: 知名畅销小说作家的遗作——他生前畅销小说的三部曲最后一集,即将发布。为了能在世界

更新时间:2020-08-21

翻译疑云影评:2020悬疑片南波湾?怕是在逗我


情节设定ok,最后一段的反转也过瘾,

但是,人物设定太过牵强,出版商艾瑞克在得知要失去出版权,进而杀人之前,他的人设就是个按合同办事的商人,无论是对作者,还是对译者,都有合同在先约束着那,他怎么就混蛋无良了?不管是男主还是男主代言人书店老爷爷,指责出版商卖书像卖牙膏,听上去很无力啊。

正如有答主说,不想出版赚钱,可以免费放网上啊,男主这一手不是玩得挺溜的嘛,为啥在出版商为他赚了“可以买下旅行社”去周游世界的钱之后,却去指责出版商只会赚钱?

还有书店老爷爷说(也可看作是代男主说),出版商对待译者像对待牲口,这个指责也挺无厘头,甚至有些矫情。意大利人吧在机场被收走一个手机,边上希腊人说“你没好好看合同么”,可见人家确实都有合同。限制行动和对外交流,同时又提供充足优越的生活必须(电影里这些译者的待遇怎么看也算不上被当成牲口啊,大餐,红酒,保龄,泳池…伺候着),这些难道不是合同约定的么,这么非同寻常的翻译工作,雇佣双方事先会不沟通,不约定?至少这些译者知道自己面临的环境和条件,他们不是被胁迫,被强制关押在这里干活的,这些是大家签了合同你情我愿的事。

至少在出版商杀害书店老爷爷也是他老师之前,导演有必要在设计点情节,让这个反派真正“坏”起来,得在给他加上些令人信服的污点,才对得起后续剧情,至少得给他按上些压榨作者译者,不诚信,不道德,必须被唾骂的实锤事迹才好嘛,比如做假账贪版税之类,相反,在得知作者要收回出版权的时候,出版商的第一反应是加钱,版税翻番,虽然没签独家出版权,但是总有个口头默契吧,在这里作者男主反倒是有些诚信瑕疵了(此时老爷爷还活着,电影正反两派之间还没有根本仇恨)

是男主先玻璃心,对既没违法,也没违反合同,又没什么明显道德污点的出版商不满,人家就是个商人而已,他却执意收回出版权,才引出了出版商杀人情节,才给他钉上反派标签。出版商对下属,对新手作者冷漠刻薄,这都支撑不起他的反派形象。反倒是绝顶聪明,正义凛然的男主,有那么几分过于敏感和小心眼

另外比较遗憾的一点,除了俄罗斯姐姐,和丹麦阿姨的人物塑造和情节设计对剧情和反派形象塑造有意义外,参加封闭翻译的其他几位,都是可有可无的存在,主线之外的地铁偷书稿,事发之后密室内互动,没了这几位并不怎么影响剧情推动。

偷书稿一场戏,是个单线剧情,调包、跑去复印、开车追地铁、地铁制造混乱、再次调包(或是前后根本就没调包)……,完全可以一个人搞定,比如放老鼠的那位姐姐,除了现场监督男主的各种骚操作,释放老鼠这么件事很专业无可替代么,男主一个人搞不定么?后面几位大概也是这么个情况,设计成5个人“通力合作”,最大的作用还是制造点“意外”,其实不太合逻辑,毕竟人一多,就更容易出错嘛,

设计一出男主联合好几个译者对付出版商的戏,有点牵强了,根据剧情这些译者应该是出版商挑选的,看不出是受到了男主设计摆布,最让人想不通的是,那几个译者参与这事的动机是什么?男主一个人被“文学理想”所鼓舞可以接受,其他人也会放着稳当钱不赚,去砸自己的饭碗?阿婆写笔下那些被聚在一起的人,可的都是跟死者有各种恩怨瓜葛。

哦,断电之后摸刀那哥们,提着刀发现丹麦阿姨自杀,剧情就没再提刀的事了,那设计个厨房找刀的剧情又没后续交代,是为干嘛?制造气氛?

总之,电影大面上不断反转很好看,但是实在有些禁不住推敲,好多人说这片子细节NB,依我看反倒是好多细节太潦草


翻译疑云的相关影评

翻译疑云
时盏 • 知识
  • 6.8分 高清

    海岸

  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 7.8分 高清

    我为勾勾狂

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

下载电影就来开心电影院,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 开心电影院 kxdyy.com